Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤرخ اجتماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مؤرخ اجتماعي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Véase el documento de sesión titulado “Alternative development: a global thematic evaluation; final synthesis report” (E/CN.7/2005/CRP.3), de 28 de febrero de 2005.
    انظر ورقة غرفة الاجتماعات المؤرّخة 28 شباط/فبراير 2005 والمعنونة: "Alternative Development: A Global Thematic Evaluation.
  • Los procedimientos para la concesión y el pago de las prestaciones sociales estatales a las familias con hijos se rigen por la Ley de asistencia social de 26 de octubre de 1995.
    وينظم قانون المساعدة الاجتماعية المؤرخ 28 تشرين الأول/أكتوبر 1995 إجراء تقرير هذه المنح ودفعها للعائلات التي لديها أطفال.
  • La Comisión de Verificación de Poderes tuvo a la vista un memorando de la secretaría de la Reunión Internacional, de fecha 12 de enero, sobre las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea ante la Reunión Internacional.
    وكان معروضا على لجنة وثائق التفويض مذكرة من إعداد أمانة الاجتماع الدولي، مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية لدى الاجتماع الدولي.
  • La Comisión de Verificación de Poderes tuvo a la vista un memorando de la secretaría de la Reunión Internacional, de fecha 12 de enero de 2005, sobre las credenciales de los representantes de los Estados y de la Comunidad Europea ante la Reunión Internacional.
    وكان معروضا على لجنة وثائق التفويض مذكرة من إعداد أمانة الاجتماع الدولي، مؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2005، بشأن وثائق تفويض ممثلي الدول والجماعة الأوروبية لدى الاجتماع الدولي.
  • De todas maneras, para evitar todo malentendido en la interpretación del artículo 288, los acuerdos sociales de 30 de abril de 2003 han previsto su enmienda en el marco de la reforma general del Código Penal que ha emprendido el Ministerio de Justicia.
    ومع ذلك، ولإزالة أي لبس في تفسير المادة 288، نصت الاتفاقات الاجتماعية المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2003 على تعديلها في إطار التعديل الشامل لمدونة الشغل الذي تضطلع به وزارة العدل.
  • 2000-2001 Elegido miembro del grupo de expertos establecido por la resolución del Consejo Económico y Social de 5 de mayo de 1999 para que preparara un estudio sobre la fabricación y el tráfico ilícitos de explosivos por delincuentes y su uso para fines delictivos
    2000-2001 عين كخبير في فريق الخبراء المشكل بموجب قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي (المؤرخ 5 أيار/مايو 1999)، من أ جل إعداد دراسة بشأن صنع المتفجرات والاتجار فيها على نحو غير المشروع من قبل المجرمين، واستعمالها في أغراض إجرامية.
  • a) Un seminario sobre el tema “El diálogo intercultural y sus nuevos desafíos”, celebrado en junio de 2006, en el que participaron músicos, arqueólogos, historiadores, sociólogos, escritores y especialistas en urbanismo para analizar temas de actualidad relativos al diálogo intercultural y a la función de la ciudad como espacio para el diálogo y la diversidad;
    (أ) حلقة دراسية حول موضوع ”الحوار بين الثقافات ورهاناته الجديدة“ عقدت في حزيران/يونيه 2006، وضمت موسيقيين وعلماء آثار ومؤرخين وعلماء اجتماع وكتّابا ومتخصصين في تخطيط المدن لتحليل المناقشات الجارية حول الحوار بين الثقافات ودور المدينة من حيث هي مجال للحوار والتنوع؛
  • En la misma reunión, el Comité examinó una carta de fecha 1° de diciembre dirigida al Presidente del Comité por el Representante Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas, en la que se exponía la posición del Gobierno del Iraq sobre el proyecto de directrices del Comité para la exclusión de nombres de la lista.
    وناقشت اللجنة أيضاً، خلال ذلك الاجتماع، رسالة مؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة، تتضمن موقف حكومة العراق إزاء مشروع المبادئ التوجيهية الذي أعدته اللجنة لشطب الأسماء من القائمة.
  • Habiendo examinado las credenciales de los representantes en la Reunión Internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo a que se hace referencia en el memorando de la secretaría de la Reunión Internacional de fecha 12 de enero de 2005,
    ”وقد فحصت وثائق تفويض الممثلين لدى الاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المشار إليها في مذكرة أمانة الاجتماع الدولي، المؤرخة 12 كانون الثاني/يناير 2005،
  • Decisión No. 1096 del Gobierno de la República de Kazajstán, de 6 de noviembre de 2003, sobre el proyecto de decreto del Presidente de la República de Kazajstán relativo a la firma por la República de Kazajstán del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales
    قرار حكومة جمهورية كازاخستان رقم 1096 بشأن مشروع مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان المتعلق بتوقيع جمهورية كازاخستان للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المؤرخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2003